Usar termos de “fala terapêutica”, como iluminação a gás e trabalho emocional, pode emburrecer a língua inglesa, alertou um importante pesquisador.
Dr. Robert Morgan, professor e especialista em ética da Universidade de Leeds, no Reino Unido, disse que a definição atual das palavras está longe do significado original, o que prejudica a nossa capacidade de comunicar adequadamente.
Embora reconheça que a linguagem está em constante evolução, o Dr. Morgan disse que está “preocupado” com o facto de as palavras perderem o seu significado quando o seu sentimento original era muito específico e tinha um propósito único.
“Quando o significado desta palavra muda, não temos outra maneira de descrevê-la”, disse ele.
O Dr. Morgan também criticou o uso da palavra acordou – usado para descrever ser progressista – como ele diz, seu significado original, alertar as pessoas para evitarem o perigo 'permanecendo acordadas', está sendo substituído.
Embora reconheça que a linguagem está em constante evolução, o Dr. Morgan disse que está “preocupado” com o facto de as palavras perderem o seu significado quando o seu sentimento original era muito específico e tinha um propósito único.
A frase “fique acordado” foi usada pela primeira vez pelo cantor de blues Lead Belly na década de 1930 como um alerta aos colegas afro-americanos para permanecerem vigilantes ao se deslocarem por partes mais perigosas dos EUA.
Com a função específica de alertar contra o perigo, “acordar” era uma palavra importante e útil, argumentou o Dr. Morgan.
O significado da palavra mudou desde então, para significar consciência da injustiça racial, para progressismo geral, bem como uma palavra depreciativa usada por comentaristas de direita.
Segundo o jornal, as pessoas estão agora “desarmadas” de uma palavra a utilizar para promover a segurança.
'Gaslighting' já se referiu a um tipo muito específico de abuso emocional, originado da peça Gas Light de 1938, de Patrick Hamilton.
Na peça, um marido tenta convencer sua esposa de que as luzes fracas são produtos de sua imaginação para manipulá-la para que mude sua percepção da realidade.
Agora, é usado de forma muito mais casual para se referir a “mentir” ou “enganar” no discurso político e nas mídias sociais, disse o Dr. Morgan em um artigo publicado em O Trimestral Filosófico.
A frase 'fique acordado' foi usada pela primeira vez pelo cantor de blues Lead Belly (à direita) na década de 1930 como um alerta aos colegas afro-americanos para permanecerem vigilantes ao se deslocarem por partes mais perigosas dos EUA.
As pessoas que sofrem um tipo específico de abuso agora podem não ser capazes de identificar ou compreender o que está acontecendo tão facilmente, disse o Dr. Morgan.
Outra frase destacada pelo Dr. Morgan foi “trabalho emocional”, usada pela primeira vez pelo sociólogo Arlie Hochschild na década de 1980 para descrever o esforço adicional exigido aos trabalhadores da hotelaria para gerir as suas emoções e manter os clientes felizes.
Desde então, foi cooptado nas redes sociais para se referir a tarefas exigentes que geralmente recaem mais sobre as mulheres do que sobre os homens, incluindo o trabalho doméstico e a gestão das relações sociais.
Dr. Morgan disse: “Trabalho emocional foi outra frase útil, mas a preocupação é que quando começamos a usá-la desta forma realmente ampla para significar muitas coisas diferentes, agora não temos uma frase para nos referirmos a esse fenômeno original.
'Por exemplo, se você é um barista e se sente exausto depois de um dia sendo esperado que sorria para todos os clientes, você pode estar enfrentando as quedas do trabalho emocional em seu sentido original, mas não ser mais capaz de expressar isso ao seu colegas ou mesmo identificá-lo.'
Dr. Morgan pediu às pessoas que tenham em mente o histórico dos termos-chave que estão usando e garantam que o contexto em que os usam esteja correto.
Ele não é o primeiro a alertar sobre mudanças na linguagem. O CDC foi criticado anteriormente por usar termos como “pessoas grávidas” em vez de “mulheres grávidas”, com alguns dizendo que a mudança é confusa.
Source link