Download Free FREE High-quality Joomla! Designs • Premium Joomla 3 Templates BIGtheme.net
Home / Notícias / VOCÊ conhece essas gírias americanas? Professor britânico é questionado sobre frases peculiares do outro lado do oceano

VOCÊ conhece essas gírias americanas? Professor britânico é questionado sobre frases peculiares do outro lado do oceano

Temos muito em comum com os nossos vizinhos transatlânticos do outro lado do lago – mas há uma série de diferenças peculiares, desde dizer “lixo” ou “lixo” ou optar por um bar Hershey's em vez de um Cadbury'Leite lácteo.

E quando se trata de gírias, tanto os britânicos quanto os americanos gostam de algumas frases únicas – e às vezes desconcertantes.

Um homem do Reino Unido ficou perplexo – depois de ser questionado sobre palavras usadas por pessoas dos Estados Unidos – durante um podcast sobre idiomas.

O professor de inglês Sam, de Manchester, que é co-apresentador Podcast A Ponte das Fronteirasfoi testado em termos mais simples, como “extra”, bem como em frases regionais mais duras.

A colega apresentadora Veronika Mark – tradutora russa e criadora de conteúdo – iniciou o episódio, que foi carregado em YouTube em fevereiro e acumulou 2.000 visualizações – com 'bussin''.

VOCÊ conhece essas gírias americanas?  Professor britânico é questionado sobre frases peculiares do outro lado do oceano

Um homem do Reino Unido ficou perplexo – depois de ser questionado sobre palavras usadas por pessoas dos Estados Unidos – durante um podcast de idiomas

— Eu definitivamente ouvi isso — Sam disse fracamente. — Mas vou ter que esperar até a sentença.

No entanto, ele deduziu com sucesso que é um termo de grande elogio, especialmente usado para comida.

No entanto, Veronika acrescentou que “qualquer coisa pode ser útil”, pois simplesmente implica que algo é “incrível” ou “realmente bom”.

Em seguida, Sam facilmente adivinhou que 'empolgado' significa 'animado' ou 'animado'.

“Acho que faz mais sentido por causa de um amplificador”, disse ele a Veronika.

No entanto, ele tropeçou ligeiramente na palavra “extra”.

“Exagerado”, ele sugeriu. 'Tipo… você está dedicando muita energia ou foco em alguma coisa.'

O professor de inglês Sam, de Manchester, co-apresentador do The Bridging Borders Podcast, foi testado em termos mais simples, como “extra”, bem como em frases regionais mais difíceis.

O professor de inglês Sam, de Manchester, co-apresentador do The Bridging Borders Podcast, foi testado em termos mais simples, como “extra”, bem como em frases regionais mais difíceis.

“Não exatamente”, respondeu Veronika. — Bem, acho que você estava muito perto. Significa dramático, como chamar a atenção.

Sua próxima gíria foi “salgado”.

— Este eu conheço — respondeu Sam. “As pessoas também dizem isso no Reino Unido. É como se você estivesse irritado, mas é um pouco mais do que irritado. A dupla também concluiu que isso significa que você está sendo “um pouco infantil”.

Em seguida, Veronika questionou seu co-apresentador sobre a frase “só chapéu, sem gado”.

– Acho que é o equivalente a latir, sem morder – Sam ofereceu, mas admitiu que não tinha certeza se entendia o porquê.

“Acho que vem de um pastor”, afirmou Veronika. 'Você usa esse chapéu que eles usam… mas você não tem gado.

'Então significa que você finge ser alguma coisa, mas não tem os recursos, as habilidades.'

Sam também revelou que “não tem ideia” sobre o próximo mandato, que é “ele nasceu na terceira base, mas acha que acertou um triplo”.

Ele teve dificuldades com as palavras mais regionais – incluindo “tijolo”, que os nova-iorquinos dizem referir-se ao tempo frio, e “borbulhador”, que é outra palavra para uma fonte de água.

Ele teve dificuldades com as palavras mais regionais – incluindo “tijolo”, que os nova-iorquinos dizem referir-se ao tempo frio, e “borbulhador”, que é outra palavra para uma fonte de água.

'Ele não é tão bom quanto pensa que é?' ele sugeriu.

Veronika explicou que a expressão vem de um esporte popular nos EUA.

“No beisebol, se você está na terceira base, é uma posição muito boa para se estar”, disse ela. 'Isso significa que você nasceu com enormes vantagens.

'Acho que em inglês existe uma expressão… você foi alimentado com uma colher de prata… é mais ou menos assim.

'Mas então 'você acha que acertou um triplo'… acertar um triplo no beisebol é muito difícil. Requer muita habilidade e muito trabalho. Então você acha que chegou onde está graças ao seu próprio trabalho duro.

'Isso realmente mostrou minha falta de conhecimento sobre beisebol', brincou Sam.

Em seguida, Veronika pediu a Sam que descrevesse o que significa algo “dar um tapa” ou “bater”.

“Não ouvi tapas”, admitiu. No entanto, ele disse corretamente que algo é “realmente bom” se “dá um tapa”.

Veronika disse que “nos Estados Unidos há um grande debate” sobre quando usar “tapas” versus “tapas”.

A colega apresentadora Veronika Mark – tradutora russa e criadora de conteúdo – iniciou o episódio, que foi carregado no YouTube em fevereiro e acumulou 2.000 visualizações – com ‘bussin’

A colega apresentadora Veronika Mark – tradutora russa e criadora de conteúdo – iniciou o episódio, que foi carregado no YouTube em fevereiro e acumulou 2.000 visualizações – com ‘bussin’

Significados de gírias dos EUA

o ônibus': Excelente, ótimo, delicioso (quando se refere à comida)

Extra: Exagerado, dramático

Salgado: Grosseiro/infantil quando irritado

Só chapéu, sem gado: Fingir ser algo/alguém sem o conjunto de habilidades certo

Ele nasceu na terceira base, mas acha que acertou um triplo: Pensar que seu sucesso é trabalho seu, em vez de reconhecer a posição privilegiada em que você pode estar

Tapas / tapas: Algo sendo ótimo, incrível

nenhum: Não é mentira, sendo sincero

Tijolo: Frio, frio

Cabra: O maior de todos os tempos, incrível

Em Deus: Falando honestamente, jurando por Deus que o que você está dizendo é a verdade

ASL: Anteriormente 'idade, sexo, localização' nas redes sociais, mais recentemente significando 'como o inferno'

“Muitos americanos dizem que com a comida é preciso bater, com a música é preciso dar um tapa”, acrescentou ela.

Sam também foi testado em 'sem limite' – que ele 'ouviu muito', mas 'não tinha ideia do que significava'.

'Isso significa… de verdade', disse Veronika. 'Não é mentira, não estou mentindo para você.'

Ele teve dificuldade em usar palavras mais regionais – incluindo “tijolo”, que os nova-iorquinos dizem referir-se ao tempo frio, e “borbulhador”, que é outra palavra para fonte de água.

Sam, no entanto, sabia o que significava ser 'GOATed' – o 'maior de todos os tempos' -, embora achasse que era 'um termo usado demais'.

“Só deveria haver um maior de todos os tempos”, insistiu ele. 'Tem que ser o melhor… as pessoas usam o GOAT com muita liberdade.'

“Os americanos tendem a exagerar muito”, respondeu Veronika.

Ele também sabia corretamente que “em Deus” significava “a verdade absoluta” e “jurar por Deus” que alguém está sendo honesto.

O britânico tropeçou na última pergunta, que era uma sigla – ‘ASL’. Veronika explicou que isso costumava significar ‘idade, sexo, localização’ em salas de chat mais antigas, mas desde então adquiriu um novo significado no TikTok.

'Tenho 28 anos, Veronika, não uso o TikTok', disse Sam. 'Na verdade, não tenho ideia.'

Seu coapresentador explicou que a sigla, usada no final de uma expressão, significa ‘como o inferno’. Por exemplo, alguém pode dizer que está 'cansado também' para significar 'cansado como o inferno'.

'Pessoas dizem que? Estou claramente ficando velho e chato”, disse Sam em resposta.

Enquanto isso, do outro lado da divisão, um britânico deixou a Internet em crise depois de pedir à sua namorada americana que adivinhasse o significado de uma gíria popular no Reino Unido.

Rya e Luke construíram uma base de fãs leais de mais de 152.000 seguidores no TikTok graças aos seus vídeos alegres de casal.

Mais recentemente, a dupla recorreu à plataforma mais uma vez para comparar e contrastar gírias em ambas as culturas – com resultados surpreendentes.

No clipe original, que até agora foi visto mais de 383 mil vezes, Luke não perdeu tempo testando o conhecimento de Rya.

REVELADO: significados de gírias no Reino Unido

  • Vou ver um homem sobre um cachorro:vou ir ao banheiro
  • Você gosta de uma xícara de chá?: Você quer uma xícara de chá?
  • Você é um CHAV: Você é a Câmara do Conselho e Vulgar
  • vou dar uma olhada: Vou dar uma olhada
  • Estou pasmo: Estou absolutamente chocado
  • Eles tinham Hanky ​​Panky: Eles fizeram amor
  • vou pechinchar com ele: Farei um acordo com ele
  • Não faz meu tipo: Não é sua praia
  • Estou fazendo alongamento no mingau: Para passar algum tempo na prisão
  • Alguém te chamou de idiota: Você é um pouco estúpido, idiota'
  • Estou engessado: Você está martelado
  • Isso é tão bobo: Não é bom. É nojento
  • Suba na sua bicicleta: Saia daqui
  • Pare de espalhar porcos: Pare de espalhar mentiras
  • Cale a boca: Cala a sua boca
  • Estou zoncado: Estou louco
  • Pare de tagarelar: Pare de brincar
  • Eu vou dar um soco:vou tirar uma soneca
  • Estou feliz com isso: Eu estou realmente feliz
  • Ficou um pouco em forma de pêra: Não foi como planejamos
  • Não há nenhum pântano: Não há rolo de papel higiênico
  • É absolutamente Choc-O-Block: Está lotado/ocupado
  • Está absolutamente misturado: É fedorento/nojento
  • Vamos, vamos lá: Vamos correr
  • Eles têm a lugia: Você está doente
  • Passo waffle: Pare de latir
  • Eu vou esquiar hoje: Vou sentir falta da escola
  • Estou absolutamente enrolado: Você não sabe o que fazer
  • Essa é a lei do sod: É tão típico que aconteceu
  • Pimentinha: Até mais

Seu primeiro exemplo foi: 'Vou ver um homem por causa de um cachorro'.

Rya inicialmente começou a rir antes de responder: 'Isso soa como: 'Vou ver um médico sobre minha doença. Vou falar com alguém que sabe do que está falando.”

Mas ela errou um pouco quando Luke explicou que na verdade significava: 'Vou ao banheiro'.

Sua namorada começou a rir antes de questionar a frase ‘terrível’.




Source link

About admin

Check Also

Rebekah Vardy deve “muito dinheiro”, é “viciada em drama” e seu marido sofreu um revés financeiro. A desavença de Wagatha continua, revela KATIE HIND

Rebekah Vardy deve “muito dinheiro”, é “viciada em drama” e seu marido sofreu um revés financeiro. A desavença de Wagatha continua, revela KATIE HIND

Foi um grito de frustração enviado de um WAG em apuros para outro – e …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *